ちらうらにっきちょう

PREV | PAGE-SELECT | NEXT

≫ EDIT

英語分からん

素朴な疑問。

「着エロ」とか「ツンデレ」とか、ああいうのって、海外だとどう翻訳されてるんでしょうかね。
なんか日本独特の表現というかジャンルというか、そんな気がしてならない。

なんでこんなことを真面目に考えてるんだろう俺。

関連記事
スポンサーサイト

| 雑記 | 00:43 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑

COMMENT















非公開コメント

TRACKBACK URL

http://butimake.blog71.fc2.com/tb.php/1466-bf786f68

TRACKBACK

PREV | PAGE-SELECT | NEXT